List of articles:
Page Number | |
---|---|
RSU National Research Conference 2018 การศึกษาวิเคราะห์การปรับบทแปล และกลวิธีการแปลวรรณกรรมเยาวชนเรื่อง “เด็กชายชาวนา” อลิสา ชูเชื้อ, นครเทพ ทิพยศุภราษฎร์, และ ณัฏฐพล คุปต์ธนโรจน์ |
597-607 |
RSU National Research Conference 2018 การศึกษาเชิงวิเคราะห์กลวิธีการแปลและการปรับบทแปลวรรณกรรมเยาวชนเรื่อง “สวนปริศนา” อทิตยา พรศรีรัตนรักษ์, นครเทพ ทิพยศุภราษฏร์, และ วรพล มหาแก้ว |
803-812 |
RSU National Research Conference 2018 ปิติผล อุทัยแพน และ ศิริโรจน์ รัฐประเสริฐ |
868-878 |
RSU National Research Conference 2015 บุปผา บุญสมสุข และ ขวัญชนก หนองตรุด |
768-774 |
RSU National Research Conference 2014 การศึกษาเชิงวิเคราะห์การปรับบทแปลและกลวิธีการแปลวรรณกรรมเยาวชน เรื่อง “ลิฟต์มหัศจรรย์” ปาริชาติ ยังรักษ์ |
698-707 |
RSU National Research Conference 2014 การวิเคราะห์การแปลชื่อภาพยนตร์ภาษาอังกฤษเป็นภาษาจีน Wenjing Lu |
708-715 |
RSU National Research Conference 2013 สุปนิดา เทียนเพ็ง |
544-550 |
RSU National Research Conference 2012 ไพริน กันภัย |
444-451 |
RSU National Research Conference 2012 การวิเคราะห์การปรับบทแปลและกลวิธีการแปลวรรณกรรมเยาวชนเรื่อง เงือกน้อย อรอนงค์ นะคะจัด |
452-459 |
RSU National Research Conference 2012 การศึกษาเชิงวิเคราะห์ การปรับบทแปลและกลวิธีการแปลวรรณกรรมเยาวชน เรื่อง คนซื่อบื้อ พัชรีย์ เหลืองประดับใจ |
509-515 |
RSU National Research Conference 2019 การวิเคราะห์การปรับบทแปลและกลวิธีการแปลของสันตสิริจากวรรณกรรมเรื่อง “ทาสประเพณี” กนกพร ลายสนิทเสรีกุล, นครเทพ ทิพยศุภราษฎร์, และ พิสิษฐพัฒน์ ทองเปลว |
916-927 |
RSU National Research Conference 2019 การศึกษาเชิงวิเคราะห์การปรับบทแปลและกลวิธีการแปลจากนวนิยาย “วิมานลอย” แปลโดย รอย โรจนานนท์ ผาณิต ขุนศรี, นครเทพ ทิพยศุภราษฏร์, และ ศิริมน ศรีนพรัตน์ |
937-946 |
RSU National Research Conference 2020 การศึกษาเชิงวิเคราะห์การปรับบทแปลและกลวิธีการแปลจากเรื่องสั้น “ผีเกาหลี” ปุณยาพร ตรีอุทัย, นครเทพ ทิพยศุภราษฏร์, และ ศิริมน ศรีนพรัตน์ |
747-757 |
RSU National Research Conference 2020 ลดาวรรณ หลำดี, นครเทพ ทิพยศุภราษฏร์, และ ศิริมน ศรีนพรัตน์ |
792-801 |
RSU National Research Conference 2020 การวิเคราะห์การปรับบทแปลและกลวิธีการแปลวรรณกรรม เรื่อง “ทรัพย์ในดิน” หทัยกาญจน์ เหล็กดี และ นครเทพ ทิพยศุภราษฏร์ |
826-837 |
RSU National Research Conference 2020 การศึกษาเชิงวิเคราะห์การปรับบทแปลและกลวิธีการแปลนิยายแปลเรื่อง “ดอกไม้สำหรับมิสซิสแฮรีส” ตวงวิทย์ วิทูรพีรบัณฑิต และ นครเทพ ทิพยศุภราษฏร์ |
838-848 |
RSU National Research Conference 2020 การศึกษาเชิงวิเคราะห์กลวิธีการแปลและการปรับบทแปลจากเรื่องสั้น “คนกวาดถนน” สุมณฑา ประดิษฐ์ศิลป์ และ นครเทพ ทิพยศุภราษฏร์ |
849-858 |
RSU National Research Conference 2020 อาริษา ขันกสิกรรม, นครเทพ ทิพยศุภราษฏร์, และ ศิริมน ศรีนพรัตน์ |
859-869 |
RSU National Research Conference 2021 on Social Science and Humanity, Education, Management, and Arts กลวิธีการแปลบทความด้านสุขภาพจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ของนักศึกษาสาขาวิชาภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสาร สุพรรณี อาศัยราช และ ทรงพล ศุขสุเมฆ |
63-73 |